Ga naar de inhoud
Let op: Om het voor u gemakkelijk te maken, gebruikt deze website cookies. Akkoord Niet oké.
Schrijf.be

Wij zeggen laarzen, de Belg noemt dat botten.
Wij zeggen gekken en zij zeggen zotten.
Laarzen, botten, gekken, zotten ...
Da’s toch een heel verschil?

Hoort u het deuntje al? U kent déze versie misschien niet, maar het Engelstalige jazznummer vast wel. Het verhaal is hetzelfde: Nederlanders en Vlamingen spreken toch niet helemaal dezelfde taal.

Het resultaat? Vaak hilariteit – denk maar aan het werkwoord ‘poepen’. Maar even vaak: gemiste kansen. Want vraagt u een Belgische klant zijn 06-nummer? Dan heeft die geen flauw idee dat u zijn gsm-nummer wilt. Vermijd problemen, met extra eindredactie. Voor België doet Schrijf.be dat graag voor u.

Eindredactie in België: dezelfde snelheid

Een raadseltje ...
Een Vlaming en een Nederlander lopen.
Wie gaat het snelst?

De Vlaming, natuurlijk. Niet omdat Vlamingen sportiever zijn. Wel omdat Nederlanders lopen … als wij wandelen. En begint een Vlaming te lopen? Dan moet een Nederlander hardlopen om hem bij te houden!

Breng daarom uw Nederlandse en Vlaamse communicatie op dezelfde snelheid, met Schrijf.be-eindredactie voor België.

Best enerverend, eindredactie in België!

Vaak gebruiken Nederlanders en Vlamingen wél dezelfde woorden. En dan nog gaat het soms mis. Schreeuwt u nu van de daken hoe enerverend u eindredactie in België vindt? Dat stelt een Vlaming – en zeker een Vlaamse eindredacteur – niet op prijs. Want ‘enerverend’ betekent in België níét ‘opwindend’, maar juist ‘vervelend’ of ‘vermoeiend’. Wat communicatie tussen het Noorden en het Zuiden soms is – zonder goede Belgische eindredactie.

Eindredactie in België: fileren en kruiden

Hebt u al een tekst? Geef die gerust in handen van Schrijf.be. Met onze stijlgids en ons taalkompas voor het ‘Nedervlaams' (pdf) garanderen wij een strikt uniforme aanpak. We halen onze Vlaamse loep tevoorschijn en fileren uw tekst totdat alle Nederlands-Nederlandse termen en constructies eruit zijn verdwenen.

Wilt u uw tekst daarna graag wat extra laten kruiden met Belgische ingrediënten? Dan bepaalt u zélf hoe pittig - of hoe ‘straf’ - u uw tekst wilt hebben: kies uw vervlaamsingsniveau in het cascadeschema (white paper, laatste pagina).

Herschrijven voor België

Belgische eindredactie zorgt ervoor dat Vlamingen u begrijpen. Maar wilt u dat uw Vlaamse prospect ook voelt dat een Belg hem aanspreekt? Laat uw teksten dan herschrijven, in het Belgisch-Nederlands.

Eindredactie in België helpt Google

Gaat het bovendien om webteksten – al dan niet SEO-geoptimaliseerd? Dan slaat u twee vliegen in een klap. Want u vermijdt dat Google u afstraft voor ‘gedupliceerde inhoud’.

U merkt het: Schrijf.be biedt veel meer dan eindredactie. België of Nederland? Slogan of bedrijfsmagazine? Hertalen naar het Frans, Engels of Duits? Vertel ons wat u zoekt. Onze tekstatleten begrijpen u, en gidsen u door het ‘Nedervlaamse’ doolhof.  Neem nu contact op!

 

Vraag nú uw offerte